Ajouter une réplique
Liste des répliques
« De tous les bars, de toutes les villes dans le monde, il fallait qu’elle entrât dans le mien ! »
Afficher en entier"Play it again, Sam" of Bogart supposed line from Casablanca. This is well-known as one of the most widely misquoted lines from films. The actual line in the film is 'Play it, Sam'. Something approaching 'Play it again, Sam' is first said in the film by Ilsa Lund (Ingrid Bergman) in an exchange with the piano player 'Sam' (Dooley Wilson):
Ilsa: Play it once, Sam. For old times' sake.
Sam: I don't know what you mean, Miss Ilsa.
Ilsa: Play it, Sam. Play "As Time Goes By."
Sam: Oh, I can't remember it, Miss Ilsa. I'm a little rusty on it.
Ilsa: I'll hum it for you. Da-dy-da-dy-da-dum, da-dy-da-dee-da-dum...
Ilsa: Sing it, Sam.
The line is usually associated with Humphrey Bogart and later in the film his character Rick Blaine has a similar exchange, although his line is simply 'Play it':
Rick: You know what I want to hear.
Sam: No, I don't.
Rick: You played it for her, you can play it for me!
Sam: Well, I don't think I can remember...
Rick: If she can stand it, I can! Play it!
Afficher en entierJouez-moi cet air, s'il vous plaît, celui d'autrefois... Mais si, Sam, jouez "Comme le temps passe".
Afficher en entierÇa ne s'oublie pas. Je me rappelle tous les détails. Les Allemands en vert-de-gris, vous en robe bleue...
Afficher en entierLouis, je crois que ceci est le début d'une merveilleuse amitié.
Afficher en entier« Nous aurons toujours Paris. »
Afficher en entier« Joue, Sam... Joue As Time Goes By... »
Afficher en entierIl y a sur cette terre des milliers de boîtes de nuit et il a fallu qu'elle choisisse la mienne !
Afficher en entierWe'll always have Paris..
Afficher en entier« Arrêtez les suspects habituels. »
Afficher en entier